BIURO BURMISTRZA DO SPRAW IMIGRANTÓW PUBLIKUJE BAZĘ ZASOBÓW DLA IMIGRANTÓW W PONAD 50 JĘZYKACH – W TYM RÓWNIEŻ W JĘZYKU POLSKIM.
Komisarz Manuel Castro z Biura Burmistrza ds. Imigrantów (MOIA) opublikował we wtorek nowo zaprojektowaną mapę zasobów dla imigrantów w 52 językach. Mapa zawiera listę zasobów miejskich i praw wszystkich nowojorczyków, niezależnie od ich statusu imigracyjnego.
„Każdy język jest pełen bogatej kultury” – powiedział komisarz Castro. „Nowy Jork nie byłby tak niesamowitym miastem bez ponad 400 języków, którymi mówi się w naszych pięciu dzielnicach. Ponieważ obchodzimy Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego, nasze biuro celebruje różnorodność miasta, zapewniając społecznościom dostęp do informacji i łączenie się z miastem w ich własnym języku”.
21 lutego 1952 roku studenci w Bangladeszu rozpoczęli ruch językowy na rzecz prawa do mówienia, uczenia się i rządzenia w ich ojczystym języku. Od tego czasu Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego (IMLD) stał się świętem narodowym obchodzonym w celu promowania różnorodności językowej i kulturowej oraz wielojęzyczności. Język ojczysty to pierwszy język, którym ktoś się posługuje.
Dostęp do języka jest niezbędny dla zdrowia, bezpieczeństwa, odbudowy i odporności naszych społeczności. Każdy nowojorczyk ma prawo rozmawiać i kontaktować się z miastem Nowy Jork w swoim języku, chronionym prawem lokalnym nr 30.
W Międzynarodowym Dniu Języka Ojczystego Biuro Burmistrza ds. Imigrantów celebruje różnorodność językową Nowego Jorku, gdzie mówi się ponad 400 językami. Nowojorczycy mogą uzyskać dostęp do mapy zasobów dla imigrantów, odwiedzając stronę www.nyc.gov/immigrantresources.
Pod poniższym linkiem znajdują się zasoby dla imigrantów w Nowym Jorku w języku polskim.